日本无码中文字幕片|日本精品在线观看无码视频|国产精品免费啪啪|Av无码一区二区|亚洲在线黄片免费观看|亚洲日韩中文字幕在线观看|熟女激情乱伦在线观看a黄片|成年人观看毛片网址|AV色色色色日韩性草|国产高清无码免费

《寄揚(yáng)州韓綽判官》杜牧古詩(shī)原文翻譯及鑒賞

時(shí)間:2025-12-15 17:13:30 杜牧

《寄揚(yáng)州韓綽判官》杜牧古詩(shī)原文翻譯及鑒賞

  無論是在學(xué)校還是在社會(huì)中,大家都收藏過令自己印象深刻的古詩(shī)吧,古詩(shī)是古代詩(shī)歌的泛稱。你還在找尋優(yōu)秀經(jīng)典的古詩(shī)嗎?以下是小編為大家整理的《寄揚(yáng)州韓綽判官》杜牧古詩(shī)原文翻譯及鑒賞,僅供參考,大家一起來看看吧。

《寄揚(yáng)州韓綽判官》杜牧古詩(shī)原文翻譯及鑒賞

  作品簡(jiǎn)介《寄揚(yáng)州韓綽判官》是唐代詩(shī)人離開揚(yáng)州以后懷念昔日同僚韓綽判官而作。此詩(shī)著意刻畫深秋的揚(yáng)州依然綠水青山、草木蔥蘢,二十四橋月夜仍然樂聲悠揚(yáng),調(diào)侃友人生活的閑逸,表達(dá)了作者對(duì)過往揚(yáng)州生活的深情懷念。全詩(shī)意境優(yōu)美,清麗俊爽,情趣盎然。

  作品原文

  寄揚(yáng)州韓綽判官

  [唐]杜牧

  青山隱隱水迢迢,秋盡江南草未凋。

  二十四橋明月夜,玉人何處教吹簫。

  作品注釋

  ⑴韓綽:事不詳,杜牧另有《哭韓綽》詩(shī)。判官:觀察使、節(jié)度使的屬官。時(shí)韓綽似任淮南節(jié)度使判官。

  ⑵迢迢:指江水悠長(zhǎng)遙遠(yuǎn)。一作“遙遙”。

 、遣菸吹颍╠iāo):一作“草木凋”。凋:凋謝。

 、榷臉颍阂徽f為二十四座橋。北宋沈括《夢(mèng)溪筆談·補(bǔ)筆談》卷三中對(duì)每座橋的方位和名稱一一做了記載。一說有一座橋名叫二十四橋,清李斗《揚(yáng)州畫舫錄》卷十五:“廿四橋即吳家磚橋,一名紅藥橋,在熙春臺(tái)后,……揚(yáng)州鼓吹詞序云,是橋因古二十四美人吹簫于此,故名!

  ⑸玉人:貌美之人。這里是杜牧對(duì)韓綽的戲稱。一說指揚(yáng)州歌妓。教:使,令。

  作品譯文

  青山隱隱約約綠水千里迢迢,秋時(shí)已盡江南草木還未枯凋。

  二十四橋明月映照幽幽清夜,你這美人現(xiàn)在何處教人吹簫?

  創(chuàng)作背景

  此詩(shī)是杜牧被任為監(jiān)察御史,由淮南節(jié)度使幕府回長(zhǎng)安供職后所作,具體寫作時(shí)間約在唐文宗大和九年(835年)或開成元年(836年)秋。唐文宗大和七年(833年)至大和九年(835年),杜牧曾任淮南節(jié)度使掌書記,與韓綽是同僚。

  唐代的揚(yáng)州,是長(zhǎng)江中下游繁榮的都會(huì),店肆林立,商賈如云,酒樓舞榭,比比皆是,“每重城向夕,倡樓之上,常有絳紗燈數(shù)萬,輝羅耀列空中,九里三十步街中,珠翠填咽,邈若仙境”(《太平廣記》卷273引《唐闕文》)!靶允枰胺攀帯钡亩拍,在這樣的環(huán)境中,常出沒于青樓倡家,有不少風(fēng)流韻事,韓綽在這方面是他同道,所以回到長(zhǎng)安后寫詩(shī)寄贈(zèng)。

  作品鑒賞

  揚(yáng)州之盛,唐世艷稱,歷代詩(shī)人為它留下了多少膾炙人口的詩(shī)篇。這首詩(shī)風(fēng)調(diào)悠揚(yáng),意境優(yōu)美,千百年來為人們傳誦不衰。韓綽不知何人,杜牧集中贈(zèng)他的詩(shī)共有兩首,另一首是《哭韓綽》,看來兩人甚篤。

  首句從大處落墨,化出遠(yuǎn)景:青山逶迤,隱于天際,綠水如帶,迢遞不斷。“隱隱”和“迢迢”這一對(duì)疊字,不但畫出了山清水秀、綽約多姿的江南風(fēng)貌,而且隱約暗示著詩(shī)人與友人之間山遙水長(zhǎng)的空間距離,那抑揚(yáng)的聲調(diào)中仿佛還蕩漾著詩(shī)人江南的似水柔情。歐陽修的《踏莎行》:“離愁漸遠(yuǎn)漸無窮,迢迢不斷如春水”、“平蕪盡處是青山,行人更在青山外”,正道出了杜牧這句詩(shī)的言外之意。此時(shí)雖然時(shí)令已過了深秋,江南的草木卻還未凋落,風(fēng)光依舊旖旎秀媚。正由于詩(shī)人不堪晚秋的蕭條冷落,因而格外眷戀江南的青山綠水,越發(fā)懷念遠(yuǎn)在熱鬧繁花之鄉(xiāng)的故人了。

  江南佳景無數(shù),詩(shī)人記憶中最美的印象則是在揚(yáng)州“月明橋上看神仙”(張祜《縱游淮南》)的景致。豈不聞“天下三分明月夜,二分無賴是揚(yáng)州”(徐凝《憶揚(yáng)州》),更何況當(dāng)?shù)孛麆俣臉蛏线有神仙般的美人可看呢?二十四橋,一說揚(yáng)州城里原有二十四座橋,一說即吳家磚橋,因古時(shí)有二十四位美人吹簫于橋上而得名。“玉人”,既可借以形容美麗潔白的女子,又可比喻風(fēng)流俊美的才郎。從寄贈(zèng)詩(shī)的作法及末句中的“教”字看來,此處玉人當(dāng)指韓綽。元稹《鶯鶯傳》“疑是玉人來”句可證中晚唐有以玉人喻才子的用法。詩(shī)人本是問候友人近況,卻故意用玩笑的口吻與韓綽調(diào)侃,問他當(dāng)此秋盡之時(shí),每夜在何處教妓女歌吹取樂。這樣,不但韓綽風(fēng)流倜儻的才貌依稀可見,兩人親昵深厚的得以重溫,而且調(diào)笑之中還微微流露了詩(shī)人對(duì)自己“十年一覺揚(yáng)州夢(mèng),贏得青樓薄幸名”的感喟,從而使此詩(shī)平添了許多風(fēng)韻。杜牧又長(zhǎng)于將這類調(diào)笑寄寓在風(fēng)調(diào)悠揚(yáng)、清麗俊爽的畫面之中,所以雖寫艷情卻并不流于輕薄。這首詩(shī)巧妙地把二十四美人吹簫于橋上的美麗傳說與“月明橋上看神仙”的現(xiàn)實(shí)生活融合在一起,因而在客觀上造成了“玉人”又是指歌妓舞女的恍惚印象,讀之令人如見月光籠罩的二十四橋上,吹簫的美人披著銀輝,宛若潔白光潤(rùn)的玉人,仿佛聽到嗚咽悠揚(yáng)的簫聲飄散在已涼未寒的江南秋夜,回蕩在青山綠水之間。這樣優(yōu)美的境界早已遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出了與朋友調(diào)笑的本意,它所喚起的聯(lián)想不是風(fēng)流才子的放蕩生活,而是對(duì)江南風(fēng)光的無限向往:秋盡之后尚且如此美麗,當(dāng)其春意方濃之時(shí)又將如何迷人?這種內(nèi)蘊(yùn)的情趣,微妙的思緒,“可言不可言之間”的寄托,“可解不可解之會(huì)”的指歸(見葉燮《原詩(shī)》),正是這首詩(shī)成功的奧秘。

  作品點(diǎn)評(píng)

  《注解選》:情雖切而辭不露。

  《品匯》:劉云:韓之風(fēng)致可想,書記薄幸自道耳。

  《升庵詩(shī)話》:唐詩(shī)絕句,今本多誤字……《寄揚(yáng)州韓綽判官》云“秋盡江南草未凋”,俗本作“草木凋”。秋盡而草木凋,自是常事,不必說也;況江南地暖,草本不凋乎!此詩(shī)杜牧在淮南而寄揚(yáng)州者,蓋厭淮南之搖落,而羨江南之繁華。若作“草木凋”,則與“青山明月”、“玉人吹簫”不是一套事矣。余戲謂此二詩(shī)(另一指《江南春》)絕妙,“十里鶯啼”,俗人添一撇壞了;“草未凋”,俗人減一畫壞了。甚矣,士俗不可醫(yī)也!

  《批點(diǎn)唐音》:優(yōu)柔平實(shí),有似中唐。

  《唐詩(shī)選脈會(huì)通評(píng)林》:胡次焱曰:對(duì)草木凋謝之秋,思月橋吹簫之夜,寂寞之戀喧嘩,始不勝情!昂翁帯倍肿罴选j憰r(shí)雍曰:杜牧七言絕句,婉轉(zhuǎn)多情,韻亦不乏,自劉夢(mèng)得以后一人。牧之詩(shī)有“十年一覺揚(yáng)州夢(mèng)”之句,素戀其景物奇美。此不過謂韓判官當(dāng)此零落之候,教簫于月中,不知“二十四橋”之夜在于何處?含無限意緒耳。

  《唐詩(shī)摘鈔》:作“草未凋”,本句始有意;若作“木”字,讀之索然矣……揚(yáng)州本行樂之地,故以此(按指“玉人”句)訊韓,言外有羨之意。

  《唐詩(shī)箋注》:“十年一覺揚(yáng)州夢(mèng)”,牧之于揚(yáng)州綣戀久矣。“二十四橋”一句,有神往之致,借韓以發(fā)之。

  《精選評(píng)注五朝詩(shī)學(xué)津梁》:風(fēng)流秀曼,一片精神。

  《歷代詩(shī)發(fā)》:豐神搖曳。

  《唐賢小三昧集續(xù)集》:只此七字,便已妙絕(末句下)。

  《唐人萬首絕句選評(píng)》:深情高調(diào),晚唐中絕作,可以媲美盛唐名家。

  《唐詩(shī)三百首》:二語與謫仙“煙花三月”七字,皆千古麗句(末二句下)。

  《唐絕詩(shī)鈔注略》:《天祿識(shí)馀》:“教”、“學(xué)”,古文通用。唐人“玉人”云云,乃學(xué)吹簫也。唐詩(shī)中“教”字皆乎用,無去聲字;且“學(xué)吹簫”煞有風(fēng)致,“教吹簫”有何意味耶?

  作者簡(jiǎn)介

  杜牧(803年-約852年),字牧之,號(hào)樊川居士,漢族,京兆萬年(今陜西西安)人。杜牧是唐代杰出的詩(shī)人、散文家,是宰相杜佑之孫,杜從郁之子。唐文宗大和二年26歲中進(jìn)士,授弘文館校書郎。后赴江西觀察使幕,轉(zhuǎn)淮南節(jié)度使幕,又入觀察使幕,理人國(guó)史館修撰,膳部、比部、司勛員外郎,黃州、池州、睦州刺史等職。因晚年居長(zhǎng)安南樊川別墅,故后世稱“杜樊川”,著有《樊川文集》。杜牧的詩(shī)歌以七言絕句著稱,內(nèi)容以詠史抒懷為主,其詩(shī)英發(fā)俊爽,多切經(jīng)世之物,在晚唐成就頗高。杜牧人稱“小杜”,以別于杜甫,"大杜“。與李商隱并稱“小李杜”。

【《寄揚(yáng)州韓綽判官》杜牧古詩(shī)原文翻譯及鑒賞】相關(guān)文章:

杜牧《寄揚(yáng)州韓綽判官》鑒賞09-06

杜牧《寄揚(yáng)州韓綽判官》全文及鑒賞07-17

杜牧寄揚(yáng)州韓綽判官原文及賞析07-02

杜牧《寄揚(yáng)州韓綽判官》11-11

杜牧寄揚(yáng)州韓綽判官賞析10-05

杜牧-寄揚(yáng)州韓綽判官賞析10-04

寄揚(yáng)州韓綽判官 [唐]杜牧08-09

杜牧《寄揚(yáng)州韓綽判官》全詩(shī)翻譯賞析07-13

杜牧全詩(shī)《寄揚(yáng)州韓綽判官》賞析古詩(shī)06-20