日本无码中文字幕片|日本精品在线观看无码视频|国产精品免费啪啪|Av无码一区二区|亚洲在线黄片免费观看|亚洲日韩中文字幕在线观看|熟女激情乱伦在线观看a黄片|成年人观看毛片网址|AV色色色色日韩性草|国产高清无码免费

高考零分作文:一只鴨的自述

時(shí)間:2025-10-08 23:17:22 高考零分作文 我要投稿

2017年高考零分作文:一只鴨的自述

  中國共產(chǎn)黨第十八屆中央委員會(huì)第四次全體會(huì)議,于2014年10月20日至23日在北京舉行。全會(huì)聽取和討論了總書記受中央政治局委托作的工作報(bào)告,審議通過了《中共中央關(guān)于全面推進(jìn)依法治國若干重大問題的決定》。下面是四中全會(huì)公報(bào)全文要點(diǎn)。

2017年高考零分作文:一只鴨的自述

  【十八屆四中全會(huì)公報(bào)全文要點(diǎn)】

  1、堅(jiān)持依憲治國 完善人大及常委會(huì)憲法監(jiān)督

  全會(huì)提出,堅(jiān)持依法治國首先要堅(jiān)持依憲治國,堅(jiān)持依法執(zhí)政首先要堅(jiān)持依憲執(zhí)政。健全憲法實(shí)施和監(jiān)督制度,完善全國人大及其常委會(huì)憲法監(jiān)督制度,健全憲法解釋程序機(jī)制。

  2、加強(qiáng)憲法實(shí)施 加快建設(shè)法治政府

  全會(huì)提出,建設(shè)中國特色社會(huì)主義法制體系,必須堅(jiān)持立法先行,發(fā)揮立法的引領(lǐng)和推動(dòng)作用。深入推進(jìn)科學(xué)立法、民主立法,完善立法項(xiàng)目征集和論證制度,健全立法機(jī)關(guān)主導(dǎo)、社會(huì)各方有序參與立法的途徑和方式,拓寬公民有序參與立法途徑。

  3、遞補(bǔ)馬健堂、王作安、毛萬春為中央委員會(huì)委員

  十八屆四中全會(huì)按照黨章規(guī)定,決定遞補(bǔ)馬健堂、王作安、毛萬春為中央委員會(huì)委員。

  4、一些貪腐官員開除黨籍

  全會(huì)審議并通過中共中央紀(jì)律檢查委員會(huì)嚴(yán)重違紀(jì)問題審查報(bào)告,審議并通過中共中央軍事委員會(huì)紀(jì)律檢查委員會(huì)關(guān)于楊某某嚴(yán)重違紀(jì)問題審查報(bào)告,確認(rèn)中央政治局之前作出的給予一批貪腐的官員開除黨籍的處分。

  5、審議通過原成都地方的軍區(qū)副司令員楊某某違紀(jì)審查報(bào)告

  四中全會(huì)審議并通過中央軍委紀(jì)檢委關(guān)于楊某某嚴(yán)重違紀(jì)問題審查報(bào)告,楊某某原為成都地方的軍區(qū)副司令員,系18屆中央委員。

  6、建立重大決策終身責(zé)任追究制及責(zé)任倒查機(jī)制

  全會(huì)提出,健全依法決策機(jī)制,把公眾參與、專家論證、風(fēng)險(xiǎn)評(píng)估、合法性審查、集體討論決定確定為重大行政決策法定程序,建立行政機(jī)關(guān)內(nèi)部重大決策合法性審查機(jī)制,建立重大決策終身責(zé)任追究制度及責(zé)任倒查機(jī)制。

  7、建立干部干預(yù)司法活動(dòng)責(zé)任追究制度

  全會(huì)提出,完善確保依法獨(dú)立公正行使審判權(quán)和檢察權(quán)的制度,建立領(lǐng)導(dǎo)干部干預(yù)司法活動(dòng)、插手具體案件處理的記錄、通報(bào)和責(zé)任追究制度,建立健全司法人員履行法定職責(zé)保護(hù)機(jī)制。

  8、探索設(shè)立跨行政區(qū)劃的法院和檢察院

  全會(huì)提出,優(yōu)化司法職權(quán)配置,推動(dòng)實(shí)行審判權(quán)和執(zhí)行權(quán)相分離的體制改革試點(diǎn),最高人民法院設(shè)立巡回法庭,探索設(shè)立跨行政區(qū)劃的人民法院和人民檢察院,探索建立檢察機(jī)關(guān)提起公益訴訟制度。

  9、把法治建設(shè)成效納入政績考核

  全會(huì)提出,提高黨員干部法治思維和依法辦事能力,把法治建設(shè)成效作為衡量各級(jí)領(lǐng)導(dǎo)班子和領(lǐng)導(dǎo)干部工作實(shí)績重要內(nèi)容、納入政績考核指標(biāo)體系,把能不能遵守法律、依法辦事作為考察干部重要內(nèi)容。

  10、最高法設(shè)立巡回法庭

  全會(huì)提出,優(yōu)化司法職權(quán)配置,推動(dòng)實(shí)行審判權(quán)和執(zhí)行權(quán)相分離的體制改革試點(diǎn),最高人民法院設(shè)立巡回法庭,探索設(shè)立跨行政區(qū)劃的人民法院和人民檢察院,探索建立檢察機(jī)關(guān)提起公益訴訟制度。

  11、從律師、專家中招錄法官、檢察官

  全會(huì)提出,推進(jìn)法治專門隊(duì)伍正規(guī)化、專業(yè)化、職業(yè)化,完善法律職業(yè)準(zhǔn)入制度,建立從符合條件的律師、法學(xué)專家中招錄立法工作者、法官、檢察官制度,健全從政法專業(yè)畢業(yè)生中招錄人才的規(guī)范便捷機(jī)制,完善職業(yè)保障體系。

  12、形成配套完備的黨內(nèi)法規(guī)制度體系

  加強(qiáng)黨內(nèi)法規(guī)制度建設(shè),完善黨內(nèi)法規(guī)制定體制機(jī)制,形成配套完備的黨內(nèi)法規(guī)制度體系,運(yùn)用黨內(nèi)法規(guī)把黨要管黨、從嚴(yán)治黨落到實(shí)處,促進(jìn)黨員、干部帶頭遵守國家法律法規(guī)。

  13、重大改革于法有據(jù)

  實(shí)現(xiàn)立法和改革決策相銜接,做到重大改革于法有據(jù)、立法主動(dòng)適應(yīng)改革和經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展需要。

  14、保持香港澳門長期繁榮穩(wěn)定

  依法保障“一國兩制”實(shí)踐和推進(jìn)祖國統(tǒng)一,保持香港、澳門長期繁榮穩(wěn)定,推進(jìn)祖國和平統(tǒng)一,依法保護(hù)港澳同胞、臺(tái)灣同胞權(quán)益。

  15、運(yùn)用法律手段維護(hù)我國安全

  加強(qiáng)涉外法律工作,運(yùn)用法律手段維護(hù)我國主權(quán)、安全、發(fā)展利益,維護(hù)我國公民、法人在海外及外國公民、法人在我國的正當(dāng)權(quán)益。

  【十八屆四中全會(huì)公報(bào)全文要點(diǎn)(雙語版)】

  全會(huì)提出,全面推進(jìn)依法治國,總目標(biāo)是建設(shè)中國特色社會(huì)主義法治體系,建設(shè)社會(huì)主義法治國家。

  -- The general target is to form a system serving “the socialist rule of law with Chinese characteristics” and build a country under “the socialist rule of law”.

  全會(huì)強(qiáng)調(diào),黨的領(lǐng)導(dǎo)是中國特色社會(huì)主義最本質(zhì)的特征,是社會(huì)主義法治最根本的保證。

  -- China will ensure the leadership of CPC in “the socialist rule of law with Chinese characteristics”.

  全會(huì)明確了全面推進(jìn)依法治國的重大任務(wù),這就是:完善以憲法為核心的中國特色社會(huì)主義法律體系,加強(qiáng)憲法實(shí)施;深入推進(jìn)依法行政,加快建設(shè)法治政府;保證公正司法,提高司法公信力;增強(qiáng)全民法治觀念,推進(jìn)法治社會(huì)建設(shè);加強(qiáng)法治工作隊(duì)伍建設(shè);加強(qiáng)和改進(jìn)黨對(duì)全面推進(jìn)依法治國的領(lǐng)導(dǎo)。

  -- The major tasks are to improve a socialist system of laws with Chinese characteristics, in which the Constitution is taken as the core, to strengthen the implementation of the Constitution, to promote administration by law, to speed up building a law-abiding government, to safeguard judicial justice, to improve judicial credibility, to promote the public awareness of rule of law, to enhance the building of a law-based society, to improve team building and to sharpen the CPC’s leadership in pushing forward rule of law.

  堅(jiān)持依法執(zhí)政首先要堅(jiān)持依憲執(zhí)政。

  -- To realize the rule of law, the country should be ruled in line with the Constitution.

  健全憲法實(shí)施和監(jiān)督制度。

  -- The system to ensure the implementation of the Constitution and to supervise the implementation should be improved.

  完善全國人大及其常委會(huì)憲法監(jiān)督制度。

  -- The National People’s Congress and its Standing Committee should play a better role in supervising the Constitution’s implementation.

  加快建設(shè)職能科學(xué)、權(quán)責(zé)法定、執(zhí)法嚴(yán)明、公開公正、廉潔高效、守法誠信的法治政府。

  -- China will work to build a law-abiding government.

  建立行政機(jī)關(guān)內(nèi)部重大決策合法性審查機(jī)制,建立重大決策終身責(zé)任追究制度及責(zé)任倒查機(jī)制。

  -- A mechanism to examine the legitimacy of major decision-making in governments should be set up, with a lifelong liability accounting system for major decisions and a retrospective mechanism to hold people accountable for wrong decisions.

  全面推進(jìn)政務(wù)公開。

  -- China will promote transparency of government affairs.

  建立領(lǐng)導(dǎo)干部干預(yù)司法活動(dòng)、插手具體案件處理的記錄、通報(bào)和責(zé)任追究制度。

  -- A mechanism will be set up to record officials who interfere in judicial cases and name them publicly to hold them accountable.

  最高人民法院設(shè)立巡回法庭,探索設(shè)立跨行政區(qū)劃的人民法院和人民檢察院,探索建立檢察機(jī)關(guān)提起公益訴訟制度。

  -- The Supreme People’s Court will set up circuit courts, and the country will explore establishing cross-administrative region courts and procuratorates, and seek to allow prosecutors to file public interest litigation cases.

  加強(qiáng)人權(quán)司法保障。

  -- The country will enhance the protection of human rights in judicial procedures.

  建立從符合條件的律師、法學(xué)專家中招錄立法工作者、法官、檢察官制度。

  -- China will try to recruit lawmakers, judges and prosecutors from qualified lawyers and law experts.

  健全黨領(lǐng)導(dǎo)依法治國的制度和工作機(jī)制。

  -- The CPC will improve its internal rules and mechanisms.

  把法治建設(shè)成效作為衡量各級(jí)領(lǐng)導(dǎo)班子和領(lǐng)導(dǎo)干部工作實(shí)績重要內(nèi)容、納入政績考核指標(biāo)體系。

  -- The effectiveness of implementing rule of law will be a significant index in judging the work of officials at various levels and will be added to their performance appraisal system.

  深入推進(jìn)依法治軍、從嚴(yán)治軍。

  -- The People’s Liberation Army will promote the rule of law and enforce strict discipline.

  依法保障“一國兩制”實(shí)踐和推進(jìn)祖國統(tǒng)一。

  -- China will guarantee the practice of “one country, two systems” and promote national reunification in line with laws.

  

【高考零分作文:一只鴨的自述】相關(guān)文章:

一只狼的自述作文04-22

一只貓的自述生涯03-07

一只粽子的自述作文(精選11篇)06-04

一只小狗的自述作文(精選41篇)05-27

一只小鳥的自述作文(通用20篇)11-24

一只小狗的自述初一作文(通用20篇)02-08

生存只為飛翔,一只鷹的自述作文_高一作文07-06

人鴨情未了的作文12-17

鴨媽媽作文(精選41篇)01-08

江西高考零分作文_給老師發(fā)一封信10-04

  • 相關(guān)推薦