游子吟的意思翻譯
《游子吟》是一首母愛(ài)的頌歌,從詩(shī)中我們可以感受到深深的母愛(ài)。全詩(shī)如下:
《游子吟》
作者:孟郊
慈母手中線(xiàn),游子身上衣。
臨行密密縫,意恐遲遲歸。
誰(shuí)言寸草心,報(bào)得三春暉。
譯文及注釋一
注釋?zhuān)?/p>
1、寸草:比喻非常微小。
2、三春暉:三春,指春天的孟春、仲春、季春;暉,陽(yáng)光;形容母愛(ài)如春天和煦的陽(yáng)光。
詩(shī)意:
慈祥的母親手里把著針線(xiàn)。
為將遠(yuǎn)游的孩子趕制新衣。
臨行她忙著縫得嚴(yán)嚴(yán)實(shí)實(shí),
是耽心孩子此去難得回歸。
誰(shuí)能說(shuō)像小草的那點(diǎn)孝心,
可報(bào)答春暉般的慈母恩惠?
譯文及注釋二
譯文
慈母用手中的針線(xiàn),為遠(yuǎn)行的兒子趕制身上的衣衫。
臨行前一針針密密地縫綴,怕的是兒子回來(lái)得晚衣服破損。
有誰(shuí)敢說(shuō),子女像小草那樣微弱的孝心,能夠報(bào)答得了像春暉普澤的慈母恩情呢?
注釋
⑴游子:古代稱(chēng)遠(yuǎn)游旅居的人。吟:詩(shī)體名稱(chēng)。
⑵游子:指詩(shī)人自己,以及各個(gè)離鄉(xiāng)的游子。
⑶臨:將要。
、纫饪郑簱(dān)心。歸:回來(lái),回家。
⑸誰(shuí)言:一作“難將”。言:說(shuō)。寸草:小草。這里比喻子女。心:語(yǔ)義雙關(guān),既指草木的莖干,也指子女的心意。
、蕡(bào)得:報(bào)答。三春暉:春天燦爛的陽(yáng)光,指慈母之恩。三春:舊稱(chēng)農(nóng)歷正月為孟春,二月為仲春,三月為季春,合稱(chēng)三春。暉:陽(yáng)光。形容母愛(ài)如春天溫暖、和煦的陽(yáng)光照耀著子女。
【游子吟的意思翻譯】相關(guān)文章:
游子吟的意思翻譯10-10
游子吟的翻譯07-30
《游子吟》的意思07-25
《游子吟》意思12-27
游子吟詩(shī)文翻譯12-22
游子吟翻譯及賞析12-23
翻譯游子吟的古詩(shī)08-06
《游子吟》翻譯及注釋07-20
《游子吟》翻譯賞析07-17