蝶戀花·戊申元日立春席間作_辛棄疾的詞原文賞析及翻譯
《蝶戀花·戊申元日立春席間作》是南宋詞人辛棄疾創(chuàng)作的一首詞。下面是小編收集整理的蝶戀花·戊申元日立春席間作_辛棄疾的詞原文賞析及翻譯,歡迎閱讀參考!

宋代辛棄疾
誰向椒盤簪彩勝?整整韶華,爭上春風(fēng)鬢。往日不堪重記省,為花長把新春恨。
春未來時(shí)先借問。晚恨開遲,早又飄零近。今歲花期消息定,只愁風(fēng)雨無憑準(zhǔn)。
譯文
新的一年來臨,正當(dāng)美好年華的整整等人,爭著從椒盤中取出春幡插上兩鬢,春風(fēng)吹拂著她們頭上的幡勝,十分好看。我不是不喜歡春天,而是那種生活早已成為的遙遠(yuǎn)回憶,往日為了花期而常把春天雖怨恨。
今年春未到時(shí)我就開始探詢花期,但花期短暫,開晚了讓人等得不耐煩,開早了又讓人擔(dān)心它很快凋謝。今年是元日立春,花期應(yīng)可定,可是開春之后風(fēng)風(fēng)雨雨尚難預(yù)料,誰知這一年的花開能否如人意?
注釋
蝶戀花:又名“鳳棲梧”“鵲踏枝”等。唐教坊曲,后用為詞牌!稑氛录贰稄堊右霸~》并入“小石調(diào)”,《清真集》入“商調(diào)”。趙令畤有《商調(diào)蝶戀花》,聯(lián)章作《鼓子詞》,詠《會真記》事。雙調(diào),六十字,上下片各四仄韻。
戊申:即宋孝宗淳熙十五年(1188年)。元日:正月初一。
椒盤:盛有椒的盤子。彩勝:即旛勝。
整整:人名,是辛棄疾所寵愛的一位吹笛婢,詞中以之代表他家中的年輕人。韶華:青春年華。
借問:詢問(花期)。
花期:花開的日期。暗指作者時(shí)時(shí)盼望的南宋朝廷改變偏安政策,決定北伐中原的日期。
無憑準(zhǔn):靠不住。
賞析
這首詞作于公元1188年(宋孝宗淳熙十五年戊申)正月初一這一天,剛好是立春。自然界的節(jié)候推移,觸發(fā)了他滿腔的憂國之情。這一年辛棄疾已四十九歲,屈指一算,他渡江歸宋已經(jīng)整整二十七個(gè)年頭了。二十七年來,辛棄疾無時(shí)不盼望恢復(fù)大業(yè)成功,可是無情的現(xiàn)實(shí)卻使他一次又次地失望了。于是,他在春節(jié)的宴席上揮毫寫下這首小詞,借春天花期沒定準(zhǔn)的自然現(xiàn)象,含蓄地表達(dá)了自己對國事與人生的憂慮。這也是辛詞善于以比興之體寄托政治感慨的一個(gè)特點(diǎn)。
這首詞的開篇通過節(jié)日里眾人熱鬧而自己索然無味的對比描寫,表達(dá)了自己與眾不同的感傷情懷。“誰向椒盤簪彩勝?整整韶華,爭上春風(fēng)鬢”,說的是當(dāng)時(shí)民間春節(jié)風(fēng)俗。正當(dāng)美好年華的整整等人,爭著從椒盤中取出春幡,插上兩鬢,春風(fēng)吹拂著她們頭上的幡勝,十分好看。
這里通過描寫節(jié)日里不知憂愁為何物的年輕人們的歡樂,來反襯自己“憂愁風(fēng)雨”的老年懷抱。接下來兩句:“往日不堪重記省,為花長把新春恨!惫P鋒一轉(zhuǎn),說明自己并非不喜歡春天,不熱愛生活,而是痛感無憂無慮的生活對于自己早已成為“往日”的遙遠(yuǎn)回憶。并且,其不愛春天熱鬧的原因還有更深的意義。
在過去的歲月里,作者歲歲苦盼春來花開,可年復(fù)一年,春天雖來了,“花”的開落卻無憑準(zhǔn),這就使人常把新春怨恨,再?zèng)]有春天一來就高興的舊態(tài)了。顯然這里一個(gè)“恨”字,已不是簡單地恨自然界的春天了。接下來,作者從一個(gè)“恨”字出發(fā),著重寫了自己對“花期”的擔(dān)憂和不信任。字里行間,充滿了怨恨之情。這種恨,是愛極盼極所生之恨。
“春未來時(shí)先借問,晚恨開遲,早又飄零近。今歲花期消息定,只愁風(fēng)雨無憑準(zhǔn)。”作者急切盼望春來,盼望“花”開,還在隆冬就探詢“花期”;但花期總是短暫的,開晚了讓人等得不耐煩,開早了又讓人擔(dān)心它很快凋謝;這一年是元日立春,花期似乎可定,從他平時(shí)言行讀者不難了解,可是開春之后風(fēng)風(fēng)雨雨尚難預(yù)料,誰知這一年的花開能否如人意?
作者在這里寫的雖是自然界的變化,實(shí)際上是在曲折地表達(dá)了對理想中的事物又盼望、又懷疑、又擔(dān)憂,最終還是熱切盼望的矛盾復(fù)雜心情。作者之所以會有如此纏綿反復(fù)、堅(jiān)凝執(zhí)著的心理呢?就是因?yàn)樗闹杏锌菇饛?fù)國這一項(xiàng)大事業(yè)!所謂“花期”,即是作者時(shí)時(shí)盼望的南宋朝廷改變偏安政策,決定北伐中原的日期。
在正月初一這樣的節(jié)日,人們忙著慶賀這個(gè)雙喜的日子。尤其是年輕人,更是天真爛漫,興高采烈,歡呼新春的到來。但是,這樣的節(jié)日場景,對于長期削職閑居,壯志難酬的辛棄疾來說,無疑是別有一番滋味,眼看著這一派歌舞升平的氣象,卻怎么也樂不起來。
就在他寫此詞前兩個(gè)月,太上皇趙構(gòu)死了,這對于恢復(fù)大業(yè)也許是一個(gè)轉(zhuǎn)機(jī)。如果宋孝宗此后善作決斷,改變偏安路線,則抗金的“春天”必將到來?墒卿J氣已衰的孝宗此時(shí)已無心于事業(yè),趙構(gòu)剛死,他就下令皇太子趙惇“參決國事”,準(zhǔn)備效法他老子傳位于太子,自己當(dāng)太上皇享清福了。
由此看來,“花期”仍無定準(zhǔn),“風(fēng)雨”也難預(yù)料。上饒離臨安不遠(yuǎn),作者想必已聽到這一消息。而他在詞中所感嘆的“花期”無定、“風(fēng)雨”難料,也是由此而發(fā)。通篇此詞,作者比興結(jié)合,含而不露,十分自然地表達(dá)了他政治上的感受和個(gè)人遭遇的愁苦復(fù)雜的心情。
當(dāng)時(shí),辛棄疾被劾離官閑居已五年余。是年奏邸忽騰報(bào)辛因病掛冠,此遲到的風(fēng)雨具見京城大老們的荒唐和對稼軒的忌恨。
創(chuàng)作背景
宋孝宗淳熙十五年(1188),正月初一,也是立春之日。辛家的少男少女們歡樂異常,喜度春節(jié)。但辛棄疾雖罷職閑退,卻須臾不忘國事,為收復(fù)失地、祖國統(tǒng)一大業(yè)憂心如焚,因而此詞寫了他當(dāng)時(shí)的一種感受。
深度賞析
。ㄒ唬┮庀箅[喻:以 “花期” 寫 “國期”
詞中核心意象 “花期” 絕非單純指花開時(shí)節(jié),而是隱喻辛棄疾畢生期盼的 “北伐中原之日”。上片 “為花長把新春恨” 的 “恨”,實(shí)則是對南宋朝廷多年偏安、北伐無期的憤懣 —— 往日年年盼 “花” 開,卻年年落空,這份失望積淀成對 “新春” 的復(fù)雜情感;下片 “今歲花期消息定” 似露曙光,暗指趙構(gòu)駕崩后北伐出現(xiàn)的微弱可能,但 “只愁風(fēng)雨無憑準(zhǔn)” 瞬間將希望拉回現(xiàn)實(shí),“風(fēng)雨” 象征朝堂變數(shù)與抗金阻力,道盡理想與現(xiàn)實(shí)的撕裂。清代陳廷焯評此句 “言外有多少哀怨,多少疑懼”,恰點(diǎn)出意象背后的政治寄托。
(二)情感層次:從對比到糾結(jié)的遞進(jìn)
詞作以 “樂景襯哀情” 開篇,“整整韶華,爭上春風(fēng)鬢” 描繪年輕人插戴彩勝的熱鬧場景,與 “往日不堪重記省” 的自我沉郁形成鮮明對比,凸顯歲月流逝與壯志未酬的孤獨(dú)。下片情感轉(zhuǎn)入內(nèi)心糾結(jié):“春未來時(shí)先借問” 寫盼 “花” 的急切,“晚恨開遲,早又飄零近” 寫對 “花” 開的矛盾 —— 既怕遲來,更怕早落,暗喻既盼北伐啟動(dòng),又恐局勢多變、功敗垂成。這種 “盼 - 恨 - 憂” 的情感曲線,精準(zhǔn)還原了詞人 “既渴望又懷疑” 的復(fù)雜心境,將個(gè)人遭遇與家國命運(yùn)深度綁定。
。ㄈ┧囆g(shù)手法:含而不露的比興之妙
全詞通篇采用比興手法,無一字直寫國事,卻句句關(guān)乎國運(yùn)。習(xí)俗意象的運(yùn)用更暗藏深意:“椒盤”“彩勝” 既是節(jié)日符號,也象征宋廷表面的 “太平景象”,與詞人內(nèi)心的憂患形成反差;“春風(fēng)鬢” 的鮮活與 “風(fēng)雨無憑” 的無常構(gòu)成對照,暗示表象繁華下的危機(jī)。明代潘游龍贊其 “妙在不純用時(shí)事”,正是因?yàn)樾翖壖矊⒄胃锌赜诿袼着c自然景致中,讓情感表達(dá)既深沉又含蓄,避免了直白說教,盡顯 “詞家當(dāng)行” 的功力。
詞作價(jià)值
這首小詞是辛詞 “以文為詞”“寄托遙深” 的典型代表。它跳出傳統(tǒng)節(jié)日詞的喜慶框架,將個(gè)人閑居之愁、家國興亡之憂熔于一爐,以家常語寫大感慨,讓讀者在體味春日心緒的同時(shí),窺見南宋愛國志士的精神困境。“風(fēng)雨無憑準(zhǔn)” 一句更是超越時(shí)代,成為所有理想主義者面對不確定性時(shí)的共同喟嘆,賦予詞作永恒的情感張力。
【蝶戀花·戊申元日立春席間作_辛棄疾的詞原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:
蝶戀花·戊申元日立春席間作原文及賞析07-03
蝶戀花·戊申元日立春席間作翻譯賞析08-21
《蝶戀花·戊申元日立春席間作》原文及賞析06-13
蝶戀花·戊申元日立春席間作原文及賞析10-07
《蝶戀花·戊申元日立春席間作》原文賞析07-02
蝶戀花·戊申元日立春席間作原文07-06
《蝶戀花·戊申元日立春席間作》的賞析08-12
《蝶戀花·戊申元日立春席間作》賞析10-25
- 相關(guān)推薦