溫庭筠《題望苑驛》
引導(dǎo)語(yǔ):《題望苑驛》是唐代詩(shī)人溫庭筠的寫的一首七律,溫庭筠是我國(guó)文學(xué)史上花間派詩(shī)人,下面讓我們一起來讀一下這首詩(shī)。
《題望苑驛》
溫庭筠
弱柳千條杏一枝,半含春雨半垂絲。
景陽(yáng)寒井人難到,長(zhǎng)樂晨鐘鳥自知。
花影至今通博望,樹名從此號(hào)相思。
分明十二樓前月,不向西陵照盛姬。
溫庭筠經(jīng)典語(yǔ)錄
弱柳千條杏一枝,半含春雨半垂絲。
唐·溫庭筠《題望苑驛》。弱柳:指初春細(xì)嫩柔弱的柳條。這兩句大意是:千條嫩柳婆娑,一枝紅杏橫斜,杏花上帶著點(diǎn)點(diǎn)春雨,柳條像一根根下垂的碧絲。這兩句繪形繪色地摹畫出初春時(shí)節(jié)綠柳紅杏互相映襯的動(dòng)人姿色,可用來描寫春景!额}望苑驛》
羌管一聲何處曲,流鶯百囀最高枝。
唐·溫庭筠《題柳》。羌管:笛。相傳笛產(chǎn)于羌,故稱“羌管”、“羌笛”。這兩句大意是:何處傳來一聲悠揚(yáng)悅耳的羌笛曲呢?原來是流鶯在最高的枝頭上千啼百囀地歌唱。以“羌管”的悠揚(yáng)悅耳之聲比喻流鶯的百囀千啼,貼切生動(dòng)?捎脕砻鑼懥鼹L悅耳的鳴聲!额}柳》
團(tuán)圓莫作波中月,潔白莫為枝上雪。
唐·溫庭筠《三洲詞》。這兩句大意是:夫婦團(tuán)圓應(yīng)當(dāng)持久,不能像水中圓圓的月影,隨著波動(dòng),月影就會(huì)破碎;也不要作枝頭的落雪,盡管它潔白如梅,卻無梅的芳香,也無梅的高潔。這是寫一位年輕商婦對(duì)丈夫的思念,盼望丈夫早日歸來,切莫白白辜負(fù)了自己的青春。詩(shī)句表現(xiàn)出女子青春意識(shí)的覺醒和對(duì)愛情生活的渴望。這兩句還可借用來說明凡事要講求實(shí)際,不要徒務(wù)虛名。《三洲詞》
河源怒觸風(fēng)如刀,剪斷朔云天更高。
唐·溫庭筠《塞寒行》。河源:指黃河的發(fā)源處。怒觸:憤怒地觸及(河岸),這里指黃河奔騰呼嘯。剪斷朔云:比喻狂風(fēng)吹散積云。朔(shuò碩):北方。這兩句大意是:黃河上游大水奔騰咆哮,狂風(fēng)就像利刀,它把云層剪斷,蒼天顯得更高。詩(shī)句筆力勁健,境界高遠(yuǎn),描寫生動(dòng),把狂風(fēng)比作能剪斷積云的利刀,也很形象?捎脕砻鑼懠ち骱涂耧L(fēng)!度小
山月不知心里事,水風(fēng)空落眼前花。
唐·溫庭筠《夢(mèng)江南》[千萬(wàn)恨]。這兩句大意是:山月不知道我思念丈夫的心事,無情的水風(fēng)又白白地?fù)u落了眼前的春花。游子浪跡天涯,深閨久盼不歸,于是女子把滿腔離怨別恨都發(fā)泄到山月水風(fēng)等自然景物上。怨月恨風(fēng)雖然毫無來由,卻把女子的柔意癡情表現(xiàn)得淋漓盡致,可用于寫相思之情!秹(mèng)江南》
象床寶帳無言語(yǔ),兒此譙周是老臣。
唐·溫庭筠《經(jīng)五丈原》。象床寶帳:祠廟中種龕里的陳設(shè),這里指供在廟中的諸葛亮神象。譙周:蜀漢的大臣,在他慫恿下,蜀后主降魏。這兩句大意是:供在祠廟中的諸葛亮已無話可說,從此卑劣的譙周成為后主寵信的老臣了。這是詩(shī)人路過五丈原時(shí)因懷念諸葛亮而作的。詩(shī)人認(rèn)為,諸葛亮一死。蜀漢國(guó)勢(shì)便江河日下,可供奉在祠廟中的諸葛亮像已無計(jì)可施,無言可說了。“老臣”兩字,本是杜甫對(duì)諸葛亮的稱譽(yù):“兩朝開濟(jì)老臣心”(見《蜀相》),是對(duì)諸葛亮輔佐劉備開刨蜀漢,輔佐后主鞏固政權(quán)的概括,而譙周是十卑劣小人,在他慫恿下,后主降魏。詩(shī)人暗將譙周誤國(guó)降魏和諸葛亮匡世扶主作對(duì)比,尤其是在譙周名字前面冠以稱譽(yù)諸葛亮的“老臣”二字,收刊了比痛罵更強(qiáng)烈的藝術(shù)敢果。無怪沈德潛說此句“誚之比于痛罵”(《唐詩(shī)別裁》)。這種運(yùn)用反語(yǔ)的寫作手法可資借鑒!督(jīng)五丈原》
下國(guó)臥龍空寤主,中原得鹿不由人。
唐·溫庭筠《經(jīng)五丈原》。五丈原:在今陜西省岐山縣南斜谷口西側(cè)。請(qǐng)葛亮率軍伐魏屯兵于此,不幸壯志未酬,病逝軍中。下國(guó):指偏處西南的蜀國(guó)。臥龍:指諸葛亮。寤:使人醒寤。主:指后主劉禪。中原得鹿:指司馬氏統(tǒng)一中國(guó)。《史記·淮陰侯列傳》:“秦失其鹿,天下共逐之”,后世就以“得鹿”比喻取得政權(quán)。這兩句大意是:號(hào)稱臥龍的一代名相諸葛亮雖然竭智盡忠,也無甚使昏庸的后主劉撣醒悟,天下政權(quán)不由人愿地旁落在司馬氏手中,供奉在祠廟中的諸葛亮已無計(jì)可施了!督(jīng)五丈原》是憑吊諸葛亮祠廟時(shí)寫的一首詠史詩(shī)。詩(shī)句充滿對(duì)昏君的諷刺和對(duì)時(shí)勢(shì)不造就英雄的嘆惋!督(jīng)五丈原》
玉樓明月長(zhǎng)相思,柳絲經(jīng)梟娜春無力。
梧桐樹,三更雨,不道離情正苦,一葉葉,一聲聲,空階滴到明。
唐·溫庭筠《更漏子》[玉爐香]。不道:不理會(huì),不管。這幾句大意是:夜雨打到梧桐樹的葉子上,不管離別的人情思正苦,任自嘀嘀嗒嗒,在冷落的石價(jià)上一直滴到天明。秋雨淅瀝,本來就容易引起人的愁思,何況又在三更人靜之時(shí),滴在梧桐枯葉之上,又是離情正苦之際。一點(diǎn)一滴的秋雨,與其說滴在葉上,不如說敲打在離人的心上,牽人愁緒,促人失眠,把人弄到極為難堪的地步。人自情傷,而對(duì)雨聲深致怨尤,看似無理,卻寫出了至情,手法十分含蓄!陡┳印
梳洗罷,獨(dú)倚望江樓。過盡千帆皆不是,斜暉脈脈水悠悠。腸斷白蘋洲。
唐·溫庭筠《夢(mèng)江南》斜暉:偏西的陽(yáng)光。脈脈:相視含情的樣子。后多用以寄情思。白蘋洲:江中長(zhǎng)有白蘋的小洲。 白蘋:水中浮草,色白。古時(shí)男女常采蘋花贈(zèng)別。 意思:梳洗完畢,獨(dú)自一人登上望江樓,倚靠著樓柱凝望著滔滔江面。千帆過盡盼望的人都沒有出現(xiàn),太陽(yáng)的余暉脈脈地灑在江面上,江水慢慢地流著,思念的柔腸縈繞在那片白頻洲上!秹(mèng)江南》
【溫庭筠《題望苑驛》】相關(guān)文章:
宜春苑外溫庭筠08-24
溫庭筠 《馬嵬驛》08-25
《馬嵬驛》溫庭筠12-28
溫庭筠《馬嵬驛》10-20
溫庭筠《馬嵬驛》賞析09-28
《碧磵驛曉思》溫庭筠09-27
《碧磵驛曉思》 溫庭筠09-20
溫庭筠《碧磵驛曉思》09-13
溫庭筠《碧磵驛曉思》09-28