唐詩(shī)三百首《月下獨(dú)酌》賞析
《月下獨(dú)酌四首》是唐代詩(shī)人李白的組詩(shī)作品。這四首詩(shī)寫詩(shī)人在月夜花下獨(dú)酌,無(wú)人親近的冷落情景。詩(shī)意表明,詩(shī)人心中愁悶,遂以月為友,對(duì)酒當(dāng)歌,及時(shí)行樂。詩(shī)人運(yùn)用豐富的想象,表達(dá)出由孤獨(dú)到不孤獨(dú),再由不孤獨(dú)到孤獨(dú)的一種復(fù)雜感情。

月下獨(dú)酌
花間一壺酒,獨(dú)酌無(wú)相親。
舉杯邀明月,對(duì)影成三人。
月既不解飲,影徒隨我身。
暫伴月將影,行樂須及春。
我歌月徘徊,我舞影零亂。
醒時(shí)同交歡,醉后各分散。
永結(jié)無(wú)情游,相期邈云漢。
注釋
1、將:偕,和。
2、相期:相約。
3、云漢:天河。
譯文
準(zhǔn)備一壺美酒,擺在花叢之間, 自斟自酌無(wú)親無(wú)友,孤獨(dú)一人。 我舉起酒杯邀請(qǐng)媚人的明月, 低頭窺見身影,共飲已有三人。 月兒,你那里曉得暢飲的樂趣? 影兒,你徒然隨偎我這個(gè)孤身! 暫且伴隨玉兔,這無(wú)情瘦影吧, 我應(yīng)及時(shí)行樂,趁著春宵良辰。 月聽我唱歌,在九天徘徊不進(jìn), 影伴我舞步,在地上蹦跳翻滾。 清醒之時(shí),咱們盡管作樂尋歡, 醉了之后,免不了要各自離散。 月呀,愿和您永結(jié)為忘情之友, 相約在高遠(yuǎn)的銀河岸邊,再見!
賞析
原詩(shī)共四首,此是第一首。詩(shī)寫詩(shī)人在月夜花下獨(dú)酌,無(wú)人親近的冷落情景。詩(shī) 人運(yùn)用豐富的想象,表現(xiàn)出由孤獨(dú)到不孤獨(dú),由不孤獨(dú)到孤獨(dú),再由孤獨(dú)到不孤獨(dú)的 一種復(fù)雜感情。李白仙才曠達(dá),物我之間無(wú)所容心。此詩(shī)充分表達(dá)了他的胸襟。詩(shī)首四句為第一 段,寫花、酒、人、月影。詩(shī)旨表現(xiàn)孤獨(dú),卻舉杯邀月,幻出月、影、人三者;然而 月不解飲,影徒隨身,仍歸孤獨(dú)。因而自第五句至第八句,從月影上發(fā)議論,點(diǎn)出 “行樂及春”的題意。最后六句為第三段,寫詩(shī)人執(zhí)意與月光和身影永結(jié)無(wú)情之游, 并相約在邈遠(yuǎn)的天上仙境重見。全詩(shī)表現(xiàn)了詩(shī)人懷才不遇的寂寞和孤傲,也表現(xiàn)了他 放浪形骸、狂蕩不羈的性格。邀月對(duì)影,千古絕句,正面看似乎真能自得其樂,背面看,卻極度凄涼。
鑒賞
李白的《月下獨(dú)酌四首·其一》是一首清新脫俗、奇彩紛呈的詩(shī)篇,以一種獨(dú)特的手法表現(xiàn)了一個(gè)人獨(dú)自飲酒、與月影為伴、在自然之中尋找歡樂的情感體驗(yàn)。
詩(shī)的第一句“花間一壺酒,獨(dú)酌無(wú)相親”,表現(xiàn)了詩(shī)人獨(dú)自一人喝酒的情景。接著“舉杯邀明月,對(duì)影成三人”,詩(shī)人把月亮和自己的影子看成是自己的伴侶,創(chuàng)造出寧?kù)o、愜意、孤獨(dú)的氣氛。
在詩(shī)的后面,“月既不解飲,影徒隨我身”,通過(guò)“月既不解飲,影徒隨我身”表現(xiàn)了詩(shī)人的孤獨(dú),同時(shí)也是一種自我作伴的現(xiàn)象,這種孤獨(dú)給人帶來(lái)了一種心靈自由的感覺。在此之上,詩(shī)人“暫伴月將影,行樂須及春”,給了讀者一份即將降臨的春日的美好期盼。
在最后兩句,“我歌月徘徊,我舞影零亂。醒時(shí)同交歡,醉后各分散。永結(jié)無(wú)情游,相期邈云漢”,詩(shī)人表達(dá)了他對(duì)美好時(shí)光和自然之間的深深眷戀,而“相期邈云漢”更是表明了他對(duì)未來(lái)的無(wú)限期待和向往。
整首詩(shī)篇通過(guò)高雅的語(yǔ)言表達(dá)出詩(shī)人獨(dú)自沉醉于春夜的情感境界,抒發(fā)了詩(shī)人內(nèi)心深處的孤獨(dú)和不羈,凸顯出了人文與自然之間的和諧與美妙。此詩(shī)在唐代詩(shī)歌中格外獨(dú)特,更是二十世紀(jì)五十年代以來(lái)被海內(nèi)外詩(shī)人公認(rèn)為“自由詩(shī)”代表之一。
創(chuàng)作背景
這首詩(shī)約作于唐玄宗天寶三載(744),時(shí)李白在長(zhǎng)安,正處于官場(chǎng)失意之時(shí)。此詩(shī)題下,兩宋本、繆本俱注“長(zhǎng)安”二字,意謂這四首詩(shī)作于長(zhǎng)安。當(dāng)時(shí)李白政治理想不能實(shí)現(xiàn),心情是孤寂苦悶的。但他面對(duì)黑暗現(xiàn)實(shí),沒有沉淪,沒有同流合污,而是追求自由,向往光明,因有此作。
作者簡(jiǎn)介
李白(701—762),字太白,號(hào)青蓮居士。有“詩(shī)仙”之美譽(yù),與杜甫并稱“李杜”。其詩(shī)以抒情為主,表現(xiàn)出蔑視權(quán)貴的傲岸精神,對(duì)人民疾苦表示同情,又善于描繪自然景色,表達(dá)對(duì)祖國(guó)山河的熱愛。詩(shī)風(fēng)雄奇豪放,想象豐富,語(yǔ)言流轉(zhuǎn)自然,音律和諧多變,善于從民間文藝和神話傳說(shuō)中吸取營(yíng)養(yǎng)和素材,構(gòu)成其特有的瑰瑋絢爛的色彩,是屈原以來(lái)最具個(gè)性特色和浪漫精神的詩(shī)人,達(dá)到盛唐詩(shī)歌藝術(shù)的巔峰。存世詩(shī)文千余篇,有《李太白集》三十卷。
【唐詩(shī)《月下獨(dú)酌》賞析】相關(guān)文章:
唐詩(shī)《月下獨(dú)酌》賞析07-08
《月下獨(dú)酌》唐詩(shī)賞析09-03
中秋唐詩(shī)《月下獨(dú)酌》07-25
《月下獨(dú)酌》唐詩(shī)鑒賞09-16
唐詩(shī)《月下獨(dú)酌》鑒賞09-29
李白《月下獨(dú)酌》賞析07-13