唐詩(shī)《客至》
唐詩(shī)《客至》1
客至 杜甫

舍南舍北皆春水,
但見(jiàn)群鷗日日來(lái)。
花徑不曾緣客掃,
蓬門(mén)今始為君開(kāi)。
盤(pán)飧市遠(yuǎn)無(wú)兼味,
樽酒家貧只舊醅。
肯與鄰翁相對(duì)飲,
隔籬呼取盡馀杯。
杜甫詩(shī)鑒賞
這是一首洋溢著濃郁生活氣息的紀(jì)事詩(shī),表現(xiàn)詩(shī)人誠(chéng)樸的性格和喜客的心情。詩(shī)人自注:喜崔明府相過(guò),簡(jiǎn)要說(shuō)明了題意。
一、二兩句先從戶外的景色描寫(xiě),點(diǎn)明客人來(lái)訪的時(shí)間、地點(diǎn)和來(lái)訪前夕詩(shī)人的心境。舍南舍北皆春水, 把綠水繚繞、春意蕩漾的環(huán)境描寫(xiě)得十分秀麗可愛(ài)。這就是臨江近水的成都草堂。皆字表現(xiàn)出春江水勢(shì)漲溢的情景,給人以江波浩渺、茫茫一片之感。群鷗,在古人筆下常常作水邊隱士的伴侶,它們?nèi)杖盏絹?lái),足見(jiàn)環(huán)境清幽僻靜,為詩(shī)人的生活增添了隱逸的色彩。但見(jiàn),言下之意:群鷗固然可愛(ài),而不見(jiàn)其他的來(lái)訪者,不是也過(guò)于單調(diào)么!詩(shī)人就這樣寓情于景,表現(xiàn)了他在閑逸的江村中的寂寥心情。這就為貫串全詩(shī)的喜客心情,巧妙地作了鋪墊。
頷聯(lián)將筆觸轉(zhuǎn)向庭院,引出客至。詩(shī)人采用與客談話的口吻,增強(qiáng)了賓主接談的生活實(shí)感。上句說(shuō),長(zhǎng)滿花草的庭院小路,還沒(méi)有因?yàn)橛痛驋哌^(guò)。
下句寫(xiě),一向緊閉的家門(mén),今天才第一次為你崔明府打開(kāi)。寂寥之中,佳客臨門(mén),一向閑適恬淡的主人不由得喜出望外。這兩句,前后映襯,情薛深厚。前句不僅說(shuō)不常來(lái)客,還有主人不輕易延客意,今日君來(lái),更說(shuō)明兩人交情之深厚,為后面的酣暢歡快作了鋪墊。后句的今始為又使前句之意顯得更為超脫,補(bǔ)足了首聯(lián)兩句。
以上虛寫(xiě)客至,下面轉(zhuǎn)入實(shí)寫(xiě)待客。詩(shī)人舍棄了其他情節(jié),專拈出最能顯示賓主情份的生活場(chǎng)景,重筆濃墨,著意刻劃。盤(pán)飧市遠(yuǎn)無(wú)兼味,樽酒家貧只舊醅,使我們仿佛看到詩(shī)人延客就餐、頻頻勸飲的情景,聽(tīng)到詩(shī)人抱歉酒菜欠豐盛的話語(yǔ):遠(yuǎn)離街市買(mǎi)東西不便,菜肴很簡(jiǎn)單,買(mǎi)不起高貴的酒,只好用家釀的陳酒,請(qǐng)隨便進(jìn)用吧!家常話語(yǔ)聽(tīng)來(lái)十分親切,很容易從中感覺(jué)到主人竭誠(chéng)盡意的盛情和力不從心的歉仄,也可以體會(huì)到主客之間真誠(chéng)相待的深厚情誼。
字里行間充滿了友好的'融洽氣氛。
客至之情到此似已寫(xiě)足,詩(shī)人巧妙地以肯與鄰翁相對(duì)飲,隔籬呼取盡馀杯作結(jié),將席間的氣氛推向更熱烈的高潮。詩(shī)人高聲呼喊著,請(qǐng)鄰翁共飲作陪。這一細(xì)節(jié)描寫(xiě),細(xì)膩逼真。不難想象,兩位摯友越喝酒意越濃,越喝興致越高,興奮、歡快,氣氛相當(dāng)熱烈。就寫(xiě)法而言,結(jié)尾兩句真可謂峰回路轉(zhuǎn),別開(kāi)境界。
杜甫《賓至》、《有客》、《過(guò)客相尋》等詩(shī)中,都寫(xiě)到待客吃飯,但表情達(dá)意各不相同。在《賓至》中,詩(shī)人對(duì)來(lái)客敬而遠(yuǎn)之,寫(xiě)到吃飯,只用百年粗糲腐儒餐一筆帶過(guò);在《有客》和《過(guò)客相尋》中說(shuō),自鋤稀菜甲,小摘為情親、掛壁移筐果,呼兒?jiǎn)栔篝~(yú),表現(xiàn)出待客親切、禮貌,但又不夠隆重、熱烈,都只用一兩句詩(shī)交代,而且沒(méi)有提到飲酒。而《客至》中的待客描寫(xiě),卻不惜以半首詩(shī)的篇幅,具體展現(xiàn)了酒菜款待的場(chǎng)面,還出人料想地突出了邀鄰助興的細(xì)節(jié),描寫(xiě)得那樣情彩細(xì)膩,語(yǔ)態(tài)傳神,表現(xiàn)了誠(chéng)摯、率真的友情。這首詩(shī),把門(mén)前景、家常話、身邊情、編織成富有情趣的生活場(chǎng)景,表現(xiàn)出濃郁的生活氣息和人情味。
唐詩(shī)《客至》2
少兒唐詩(shī):杜甫 《客至》
舍南舍北皆春水,但見(jiàn)群鷗日日來(lái)。
花徑不曾緣客掃,蓬門(mén)今始為君開(kāi)。
盤(pán)飧市遠(yuǎn)無(wú)兼味,樽酒家貧只舊醅。
肯與鄰翁相對(duì)飲,隔離呼取盡余杯。
【注解】:
。、盤(pán)飧:泛指菜肴。
。、舊醅:隔年的陳酒。
。、。褐~。
【韻譯】:
草堂的南北漲滿了春水,只見(jiàn)鷗群日日結(jié)隊(duì)飛來(lái)。
老夫不曾為客掃過(guò)花徑,這柴門(mén)今天才為您打開(kāi)。
離市太遠(yuǎn)盤(pán)中沒(méi)好肴菜,家底大薄只有陳酒招待。
若肯邀請(qǐng)鄰翁一同對(duì)飲,隔著籬笆喚來(lái)喝盡余杯!
【評(píng)析】:
這首詩(shī)是在成都草堂落成后寫(xiě)的。全詩(shī)洋溢著濃郁的生活氣息,流露詩(shī)人誠(chéng)樸恬淡的.情懷和好客的心境。詩(shī)好在自大然渾成,一線相接,如話家常。
唐詩(shī)《客至》3
客至
杜甫
舍南舍北皆春水,但見(jiàn)群鷗日日來(lái)。
花徑不曾緣客掃,蓬門(mén)今始為君開(kāi)。
盤(pán)飧市遠(yuǎn)無(wú)兼味,樽酒家貧只舊醅。
肯與鄰翁相對(duì)飲,隔籬呼取盡余杯。
<注釋>
1.舍:指成都浣花溪畔的草堂。
2.皆:都是。
3.這句說(shuō)言外之意是說(shuō)交游冷落,很少有客人來(lái)訪,即門(mén)可羅雀之意。
4.緣:因?yàn)。蓬門(mén),即柴門(mén)。
5.飧(sūn):熟食、菜肴。兼味,各種味道的`菜食。
6.舊醅(pēi):醅是未經(jīng)過(guò)濾的酒。舊醅,隔年的酒。
7.盡:喝完。
8.這二句說(shuō),如果客人愿意的話,就把鄰居老翁喊過(guò)來(lái)一起痛痛快快地喝一場(chǎng)。
<譯文>
屋子的左右已經(jīng)漲滿了春水,只見(jiàn)小鳥(niǎo)日日結(jié)隊(duì)飛來(lái)。姑娘不曾為客掃過(guò)花徑,但這森林今天也要讓客人進(jìn)去。離市太遠(yuǎn)盤(pán)中沒(méi)好肴菜,家底大薄只有陳酒招待。若肯邀請(qǐng)鄰翁一同對(duì)飲,隔著籬笆喚來(lái)喝盡余杯!
唐詩(shī)《客至》4
舍南舍北皆春水,但見(jiàn)群鷗日日來(lái)。
花徑不曾緣客掃,蓬門(mén)今始為君開(kāi)。
盤(pán)飧市遠(yuǎn)無(wú)兼味,樽酒家貧只舊醅。
肯與鄰翁相對(duì)飲,隔離呼取盡余杯。
【注解】
①客至:客指崔明府,杜甫在題后自注:“喜崔明府相過(guò)”,明府,縣令的美稱。
、谏幔褐讣。但見(jiàn):只見(jiàn)。此句意為平時(shí)交游很少,只有鷗鳥(niǎo)不嫌棄能與之相親。
、叟铋T(mén):用蓬草編成的.門(mén)戶,以示房子的簡(jiǎn)陋。
、苁羞h(yuǎn):離市集遠(yuǎn)。兼味:多種美味佳肴。無(wú)兼味,謙言菜少。樽:酒器。舊醅:隔年的陳酒。樽酒句:古人好飲新酒,杜甫以家貧無(wú)新酒感到歉意。
、菘希耗芊裨试S,這是向客人征詢。馀杯:余下來(lái)的酒。
、藁◤剑洪L(zhǎng)滿花草的小路
、 呼。航,招呼
【唐詩(shī)《客至》】相關(guān)文章:
《客至》唐詩(shī)賞析10-23
客至唐詩(shī)鑒賞09-08
唐詩(shī)《客至》原文賞析09-09
少兒唐詩(shī)客至解析08-15
《客至》杜甫唐詩(shī)的鑒賞07-10
《客至》杜甫唐詩(shī)注釋翻譯賞析08-30
唐詩(shī)三百首之《客至》09-09
唐詩(shī)三百首之《客至》鑒賞07-19