日本无码中文字幕片|日本精品在线观看无码视频|国产精品免费啪啪|Av无码一区二区|亚洲在线黄片免费观看|亚洲日韩中文字幕在线观看|熟女激情乱伦在线观看a黄片|成年人观看毛片网址|AV色色色色日韩性草|国产高清无码免费

子夜秋歌·李白譯文古詩詞

時(shí)間:2025-12-30 21:01:07 李白

子夜秋歌·李白譯文古詩詞

  《子夜秋歌》

子夜秋歌·李白譯文古詩詞

  作者:李白

  長安一片月,萬戶搗衣聲。

  秋風(fēng)吹不盡,總是玉關(guān)情。

  何日平胡虜,良人罷遠(yuǎn)征。

  【注解】:

  萬戶:千家萬戶,形容數(shù)量之多。

  搗衣聲:搗衣時(shí),砧與杵相撞發(fā)出的聲音。

  玉關(guān)情:對玉門關(guān)外征戰(zhàn)的夫君的思念之情。

  胡虜:胡,古時(shí)泛指北方的少數(shù)民族。虜,對敵人的蔑稱。

  良人:古時(shí)候,妻子稱丈夫?yàn)榱既恕A既思粗,遠(yuǎn)在玉門關(guān)外的丈夫。

  罷遠(yuǎn)征:罷,(停,歇。),停止遠(yuǎn)征。

  【韻譯】:

  秋月皎潔長安城一片光明,家家戶戶傳來搗衣的聲音。

  砧聲任憑秋風(fēng)吹也吹不盡,聲聲總是牽系玉關(guān)的情人。

  什么時(shí)候才能把胡虜平定,丈夫就可以不再當(dāng)兵遠(yuǎn)征。

【子夜秋歌·李白譯文古詩詞】相關(guān)文章:

《子夜秋歌》李白11-18

李白《子夜秋歌》12-19

李白《子夜秋歌》賞析08-06

李白唐詩《子夜秋歌》賞析10-17

子夜秋歌李白唐詩鑒賞11-11

李白《子夜秋歌》賞析5篇11-26

《子夜秋歌》09-12

李白《秋浦歌》譯文及賞析08-30

李白《子夜吳歌·秋歌》全詩翻譯賞析09-27