《列女操》詩詞鑒賞
梧桐相待老,鴛鴦會雙死。

貞婦貴殉夫,舍生亦如此。
波瀾誓不起,妾心井中水。
【注解】:
。、梧桐:傳說梧為雄樹,桐為雌樹,其實梧桐樹是雌雄同株。
2、殉:以死相從。
【韻譯】:
雄梧雌桐枝葉覆蓋相守終老, 鴛鴦水鳥成雙成對至死相隨。
貞潔的婦女貴在為丈夫殉節(jié), 為此舍生才稱得上至善至美。
對天發(fā)誓我心永遠忠貞不渝, 就象清凈不起波瀾的古井水!
【評析】:
這是一首頌揚貞婦烈女的詩。 以梧桐偕老,鴛鴦雙死,比喻貞婦殉夫。同時以古井水作比,稱頌婦女的守節(jié)不 嫁。此詩內(nèi)容或以為有所寄托,借贊頌貞婦烈女,表達詩人堅守節(jié)操,不肯與權(quán)貴同 流合污之品行。然而,就全詩看,從題目到內(nèi)容的全部,都是為了明確的主題的。就 詩論詩,不能節(jié)外生枝,因此,不能不說它是維護封建禮教道德的,是屬于封建糟粕 的,應(yīng)予批判。
【《列女操》詩詞鑒賞】相關(guān)文章:
列女操的詩詞的鑒賞08-07
古詩鑒賞:列女操10-04
孟郊唐詩《列女操》鑒賞09-19
列女操·孟郊唐詩鑒賞09-24
列女操孟郊詩詞賞析07-25
《列女操》09-24
唐詩《列女操》孟郊07-18
《列女操·梧桐相待老》詩詞翻譯及賞析10-11
醉翁操詩詞鑒賞11-24
- 相關(guān)推薦