日本无码中文字幕片|日本精品在线观看无码视频|国产精品免费啪啪|Av无码一区二区|亚洲在线黄片免费观看|亚洲日韩中文字幕在线观看|熟女激情乱伦在线观看a黄片|成年人观看毛片网址|AV色色色色日韩性草|国产高清无码免费

清溪行古詩鑒賞

時間:2025-12-11 14:31:16 小英 古詩 我要投稿

清溪行古詩鑒賞

  《清溪行》是唐代大詩人李白創(chuàng)作的一首詩,全詩創(chuàng)設(shè)了一個悲切凄涼的清寂境界,寄寓詩人喜清厭濁的情懷,流露出詩人因遠離家鄉(xiāng)、思念家鄉(xiāng)內(nèi)心的孤寂與落寞,以及胸懷濟世之才的詩人內(nèi)心難以言傳的抑郁悲傷之情,下面分享清溪行古詩鑒賞,歡迎借鑒!

清溪行古詩鑒賞

  清溪行

  李白

  清溪清我心,

  水色異諸水。

  借問新安江,

  見底何如此?

  人行明鏡中,

  鳥度屏風里。

  向晚猩猩啼,

  空悲遠游子。

  白話譯文

  清溪使我的心感到清靜,其水色不同于其它江水。

  借問以清聞名的新安江,哪里能像這樣清澈見底?

  人乘船如行于明鏡之中,鳥好像飛在一扇屏風里。

  快到晚上猩猩開始哀啼,空讓悲傷感染遠行游子。

  寫作背景

  池州是皖南風景勝地,景點大多集中在清溪和秋浦沿岸。清溪源出石臺縣,仿佛一條玉帶,蜿蜒曲折,流經(jīng)貴池城,與秋浦河匯合,出池口匯入長江。李白游清溪作有許多有關(guān)清溪的詩篇,此詩為其中之一。

  此詩一說是唐玄宗天寶十二載(753年)秋后李白游池州(治所在今安徽貴池)時所作,一說是天寶十三載(754年)李白游宣城時所作,一說是天寶十四載(755年)李白往秋浦時所作。

  李白詩鑒賞

  這是一首情景交融的抒情詩,是天寶十二年(753)

  秋后李白游池州(治所在今安徽貴池)時所作。池州是皖南風景勝地,景點大多集中在清溪和秋浦沿岸。

  清溪源出石臺縣,仿佛一條玉帶,蜿蜒曲折,流經(jīng)貴池城,與秋浦河匯合,出池口匯入長江。李白游清溪作有許多有關(guān)清溪的詩篇。這首《清溪行》主要描寫清溪水色的清澈,寄寓詩人喜清厭濁的情懷。

  清溪清我心,詩人一開始就描寫了自己的直接感受。李白一生游覽過多少名山秀川,獨有清溪的水色給他以清心的感受,這就是清溪水色的特異之處。

  開篇就賦予客觀景物主觀化特性。

  接著,詩人又以襯托手法突出地刻劃清溪水色的清澈。新安江源出徽州,流入浙江,素來以水清著稱。

  南朝梁沈約就曾寫過一首題為《新安江水至清淺深見底貽京邑游好》的詩:洞徹隨深淺,皎鏡無冬春。

  千仞寫喬樹,百丈見游鱗。新安江水的確是清澈的,然而,與清溪相比又將如何呢?借問新安江,見底何如此?新安江,能比得上清溪這樣清澈見底嗎?

  這樣,就以新安江水色之清對比襯托出清溪的更清。

  接著,又運用比喻的手法來正面描寫清溪的清澈。

  詩人以明鏡比喻清溪,將兩岸的群山比作屏風 。

  于是人在岸上行走,鳥在山中飛行,倒影在清溪之中游走,就如:人行明鏡中,鳥度屏風里。這樣一幅美麗的倒影,使人如身入其境。無怪乎胡仔云:《復(fù)齋漫錄》云:山谷言:‘船如天上坐,人似鏡中行!衷疲骸缣焐献,魚似鏡中懸!蛟魄湓娨。

  ..予以云卿之詩,原于王逸少《鏡湖》詩所謂‘山陰路上行,如坐鏡中游’之句。然李太白《入青溪山》亦云:‘人行明鏡中,鳥度屏風里!m有所襲,然語益工也。(《苕溪漁隱叢話》)

  最后,詩人又回到自己的主觀感受,創(chuàng)造了一個悲切凄涼的清寂境界。詩人離開繁華而混雜的長安,來到這清澈見底的清溪畔,固然感到清心,但對于胸懷濟世之心和報國之志的詩人,不免有一種心靈上的孤寂。因此入晚時猩猩的一聲聲啼叫,在詩人聽來,仿佛是在為自己遠游他鄉(xiāng)而悲切,流露出詩人內(nèi)心一種落寞郁悶的情緒。

  詩人簡介

  李白(701—762),字太白,號青蓮居士。是屈原之后最具個性特色的浪漫主義詩人。有“詩仙”之美譽,與杜甫并稱“李杜”。其詩以抒情為主,表現(xiàn)出蔑視權(quán)貴的傲岸精神,對人民疾苦表示同情,又善于描繪自然景色,表達對祖國山河的熱愛。詩風雄奇豪放,想像豐富,語言流轉(zhuǎn)自然,音律和諧多變,善于從民間文藝和神話傳說中吸取營養(yǎng)和素材,構(gòu)成其特有的瑰瑋絢爛的色彩,達到盛唐詩歌藝術(shù)的巔峰。存世詩文千余篇,有《李太白集》三十卷。

【清溪行古詩鑒賞】相關(guān)文章:

《清溪行》唐詩鑒賞09-01

李白《清溪行》鑒賞08-23

李白《清溪行》詩歌鑒賞09-20

《清溪行》李白09-09

《清溪行》 李白09-07

李白《清溪行》08-27

山行古詩鑒賞09-03

古詩《山行》鑒賞07-12

今夕行古詩鑒賞與翻譯12-25

  • 相關(guān)推薦