杜牧《贈(zèng)別·其二》原文及翻譯
《贈(zèng)別·其二》

作者:杜牧
多情卻似總無情,唯覺尊前笑不成。
蠟燭有心還惜別,替人垂淚到天明。
【注解】:
。、多情句:意謂多情者滿腔情緒,一時(shí)無法表達(dá),只能無言相對(duì),倒象彼此無情。
。病⒆穑壕票。
【韻譯】:
聚首如膠似漆作別卻象無情;
只覺得酒筵上要笑笑不出聲。
案頭蠟燭有心它還依依惜別;
你看它替我們流淚流到天明。
【評(píng)析】:
第二首著重寫惜別,描繪與她的筵席上難分難舍的情懷。首名寫離筵之上壓抑無語,似乎冷淡無情;次句以“笑不成”點(diǎn)明原非無情,而是郁悒感傷,實(shí)乃多情,回應(yīng)首句。
【杜牧《贈(zèng)別·其二》原文及翻譯】相關(guān)文章:
贈(zèng)別·其二 杜牧08-23
杜牧《贈(zèng)別 其二》08-06
杜牧贈(zèng)別其二09-10
贈(zèng)別(其二)杜牧08-25
杜牧的贈(zèng)別其二12-16
贈(zèng)別杜牧其二10-17
《贈(zèng)別·其二》杜牧唐詩(shī)注釋翻譯賞析08-15
杜牧贈(zèng)別其二朗誦08-26
杜牧《贈(zèng)別·其二》賞析11-01
- 相關(guān)推薦