春夜喜雨寫作背景
這首詩(shī)寫于唐肅宗上元二年(761年)春。杜甫在經(jīng)過(guò)一段時(shí)間的流離轉(zhuǎn)徙的生活后,終因陜西旱災(zāi)而來(lái)到四川成都定居,開始了在蜀中的一段較為安定的生活。作此詩(shī)時(shí),他已在成都草堂定居兩年。他親自耕作,種菜養(yǎng)花,與農(nóng)民交往,對(duì)春雨之情很深,因而寫下了這首描寫春夜降雨、潤(rùn)澤萬(wàn)物的美景詩(shī)作。

原文:
好雨知時(shí)節(jié),當(dāng)春乃發(fā)生。
隨風(fēng)潛入夜,潤(rùn)物細(xì)無(wú)聲。
野徑云俱黑,江船火獨(dú)明。
曉看紅濕處,花重錦官城。
翻譯
春雨知道適應(yīng)季節(jié),當(dāng)萬(wàn)物萌發(fā)生長(zhǎng)時(shí),它伴隨著春風(fēng),在夜晚偷偷地及時(shí)降臨,滋潤(rùn)萬(wàn)物又細(xì)微無(wú)聲。郊野的小路和空中的云朵躲在黑暗之中,江上漁船的燈火卻格外明亮。待到天明,看那細(xì)雨滋潤(rùn)的紅花,映著曙光分外鮮艷,飽含雨露的花朵開滿了錦官城。
注釋
(1)乃:就。
(2)發(fā)生:萌發(fā)生長(zhǎng)。
(3)潛:暗暗地,悄悄地。
(4)潤(rùn)物:使植物受到雨水的滋養(yǎng)。
(5)野徑:田野間的小路。
(6)曉:天剛亮的時(shí)候
(7)紅濕處:指有帶雨水的紅花的地方。
(8)花重:花沾上雨水而變得沉重。
(9)重:讀作zhòng(重在這里的意思是:沉重。所以讀作第四聲。)
(10)錦官城:成都的別稱。
【春夜喜雨寫作背景】相關(guān)文章:
《春夜喜雨》寫作背景11-07
春夜喜雨的寫作背景09-22
關(guān)于春夜喜雨的寫作背景09-25
《春夜喜雨》寫作背景及賞析09-03
春夜喜雨的創(chuàng)作背景07-14
春夜喜雨創(chuàng)作背景分析12-17
《春夜喜雨》詩(shī)意及創(chuàng)作背景06-13
杜甫寫春夜喜雨的背景07-07
- 《春夜喜雨》寫作背景 推薦度:
- 春夜喜雨的寫作背景 推薦度:
- 春夜喜雨的寫作背景 推薦度:
- 相關(guān)推薦