日本无码中文字幕片|日本精品在线观看无码视频|国产精品免费啪啪|Av无码一区二区|亚洲在线黄片免费观看|亚洲日韩中文字幕在线观看|熟女激情乱伦在线观看a黄片|成年人观看毛片网址|AV色色色色日韩性草|国产高清无码免费

西游記我的手抄報

時間:2024-07-07 18:15:11

西游記我的手抄報

  西游記的手抄報你會畫嗎?以下是小編整理的西游記我的手抄報,歡迎參考閱讀!

  國內(nèi)影響

  《西游記》的出現(xiàn),開辟了神魔長篇章回小說的新門類。書中將善意的嘲笑、辛辣的諷刺和嚴肅的批判巧妙地結(jié)合的特點直接影響著諷刺小說的發(fā)展。所以說《西游記》是古代長篇浪漫主義小說的高峰,在世界文學史上,它也是浪漫主義的杰作,魔幻現(xiàn)實主義的先驅(qū)開創(chuàng)者。

  自《西游記》之后,明代出現(xiàn)了寫作神魔小說的高潮!抖淖鸬玫懒_漢傳》,《鐵樹記》、《飛劍記》、《咒棗記》、《封神演義》等。《西游記》對戲曲也產(chǎn)生了深刻的影響!渡綄毞ぁ肥俏饔螒颉段饔斡洝凡坏欣m(xù)作、仿作,對后世的小說、戲曲、寶卷、民俗都產(chǎn)生影響,清朝子弟書里都有《西游記》的鼓詞,可見影響之大。

  國際影響

  《西游記》備受西方人士的關注,譯介較為及時。19世紀中葉,法國漢學家泰奧多·帕維把《西游記》中的第九回(“陳光蕊赴任逢災,江流僧復仇報本”)和第十回(“游地府太宗還魂,進瓜果劉全續(xù)配”)譯成法文。第九回譯文題名為《三藏和尚江中得救》,第十回譯文標題為《龍王的傳說:佛教的故事》。譯文皆刊于巴黎出版的《亞洲雜志》(亦稱《亞洲學報》,由亞細亞學會主辦)。1912年法國學者莫朗編譯的《中國文學選》一書出版,收錄了《西游記》第10、11、12三回的譯文。12年后,即1924年,莫朗譯成《西游記》百回選譯本,取名《猴與豬:神魔歷險記》,當年在巴黎出版。這是出現(xiàn)最早的較為系統(tǒng)的《西游記》法文譯本。

【西游記我的手抄報】相關文章:

10-13

07-31

03-25

08-01

10-26

03-11

03-04

07-03

03-25

03-25