2016考研備戰(zhàn)進行到攻堅時刻,語法依然是需要堅持不懈去攻克的難點。每天積累一點,就能打通所有難關。今天一起來看一下并列句中的省略現(xiàn)象。
英語表達中有一個不成文的原則,叫做避免重復原則。比方說在并列句中,并列連詞左右兩邊的部分,在內(nèi)容上有重復的,一般后面的部分要省略掉重復的內(nèi)容,但是兩邊部分的內(nèi)容結構一定是對稱的和平衡的。以下三種情況是為大家總結的并列句中常見的省略現(xiàn)象:
1、如果并列句中的左右兩個分句雖然主語不同,但是兩個分句有相同的be動詞,那么可以省略連詞和后一個分句的be動詞。
例句:Its scientists were the world’s best,(省略and)its workers(省略were)the most skilled.
譯文:它的科學家是世界上最后的,它的工人是世界上最熟練的
例句:Failing hips can be replaced,(省略and)clinical depression(省略can be)controlled,(省略and)cataracts(省略can be)removed in a 30-minute surgical procedure.
譯文:髖骨壞了可以換,臨床的憂郁癥可以得到控制,白內(nèi)障僅用30分鐘的手術就能治好。
例句:It is said that in England death is pressing,(省略and)in Canada(省略death is)inevitable and in California(省略death is)optional.
譯文:據(jù)說,在應該死亡是迫在眉睫的,在加拿大死亡是不可避免的,而在加利福尼亞死亡則是可以選擇的。
2、如果并列句中左右兩個分句出現(xiàn)重復的部分,那么后一個分句可以省略重復的部分,但是沒有重復的部分要保留。
例句:Do you remember all those years when scientists argued that smoking would kill us but the doubters insisted that we did not know(省略that smoking would kill us)for sure?
譯文:你還記得那些年科學家說吸煙會致命,但懷疑者堅持說我們并不確定吸煙是否真的會致命嗎?
3、在并列句中后邊的分句可以省略與前邊分句中相同的成分。
例句:Your behavior made me happy but(省略your behavior made)Tom angry.
譯文:你的行為使我高興但使湯姆生氣。
例句:Humor helps us bear our burdens,(省略humor helps us)lessen our tension,(省略humor helps us)overcome our frustration,(省略humor helps us)relax ourselves and(省略humor helps us)make life easier.
譯文:幽默有助于幫助我們承受負擔,減緩壓力,戰(zhàn)勝失敗,放松自我,使生活更加輕松。
為了使句子簡潔表達,省略在英語中是常見的語法現(xiàn)象,但在分析句子的語法結構時往往給我們造成障礙,唯一的解決辦法就是識破其真面目。希望大家在平時復習過程注意揣摩和積累,打下堅實基礎,在考試中迎難而上!