日本无码中文字幕片|日本精品在线观看无码视频|国产精品免费啪啪|Av无码一区二区|亚洲在线黄片免费观看|亚洲日韩中文字幕在线观看|熟女激情乱伦在线观看a黄片|成年人观看毛片网址|AV色色色色日韩性草|国产高清无码免费

2016年考研英語:打造滿分新題型

發(fā)布時(shí)間:2017-08-18 編輯:bin

  在2016考研英語中,新題型可謂是“雞肋”題型,眾所周知,在所有題型中,該題型名如其“題”,是名副其實(shí)的“新”,是考生們以往接觸到的任何考試中都未有過的,下面就帶各位考生學(xué)習(xí)一下,利用精彩段落中的精彩搭配,積累知識(shí)點(diǎn),打造滿分新題型。

  Most archaeological sites have been located by means of careful searching , while many others have been discovered by accident. Olduvai Gorge, an early homind site in Tanzanniz , was found by a butterfly hunter who literally fell into its deep valley in 1911. Thousands of Aztec artifacfs came to light during the digging of the Mexico City subway in the 1970s .Most archaeological sites , however , are discovered by archaeologists who have set out to look for them . Such searches can take years.

  ●閃光詞匯積累

  通過仔細(xì)搜索: by means of careful searching

  偶然: by accident

  恰好掉入深谷:literally fall into the deep vallay

  重見光明:come to light

  開始做某事:set out to do someing

  ●翻譯對(duì)對(duì)碰

  Most archaeological sites have been located by means of careful searching , while many others have been discovered by accident.

  【翻譯】大多數(shù)考古遺址都通過仔細(xì)搜索才發(fā)現(xiàn),而其他的則是偶然被發(fā)現(xiàn)的。

  British archaeologist Howard Carter knew that the tomb of the Egyptian pharaoh Tutankhmun existed from information found in other sites. Carter sifted through rubble in the Valley of the King for seven years before he located the tomb in 1922. In the late 1800s British archaeologist Sir Arthur Eyans combed antique dealers’s stores in Athens, Greece. He was searching for tiny engraved seals attributed to the ancient Mycenaean culture that dominated Greece from the 1400s to 1200s BC. Evan’s interpretations of those engravings eventually led them to find the Minoan palace at Knossos on the island of Crete , in 1900.

  ●閃光詞匯積累

  仔細(xì)搜索廢墟:sift through rubble

  仔細(xì)尋找古董商店:comb antique dealers’stores

  X屬于Y:X attribute to Y

  小印章:tiny engraved seals

  統(tǒng)治希臘:dominate Greece

  ●翻譯對(duì)對(duì)碰

  He was searching for tiny engraved seals attributed to the ancient Mycenaean culture

  【翻譯】他在尋找屬于公元前15到13世紀(jì)在希臘占統(tǒng)治地位的古代Mycenaean文化的小印章。

  ●閃光詞匯積累

  很大程度上依賴于X:rely heavily on X

  各種高科技工具和技術(shù):a variety of high-technology tools and techniques

  讓某人做某事:allow someone to do something

  確定關(guān)注區(qū)域:locate areas of interest

  準(zhǔn)確找到X:pinpoint X

  小陶瓷碎片:small fragments of pottery

  ●翻譯對(duì)對(duì)碰

  To find their sites , archaelologistes tody rely heavily on systematic survey mechods and a variety of high-technology tools and techniques.

  【翻譯】為了發(fā)現(xiàn)這些遺址,考古學(xué)家在很多程度上依賴于系統(tǒng)的調(diào)查方法和各種高科技的工具與技術(shù)。

  The social sciences are flourishing.As of 2005,there were almost half a million professional social scientists from all fields in the world, working both inside and outside academia. According to the World Social Science Report 2010,the number of social-science students worldwide has swollen by about 11% every year since 2000. Yet this enormous resource is not contributing enough to today’s global challenges including climate change, security ,sustainable development, and health .These issues all have root causes in human behavior :all require behavioral change and social innovations , as well as technological development.

  ●閃光詞匯積累

  X正蓬勃發(fā)展:X be flourishing

  以約11%的速度增長: have swollen by about 11%

  對(duì)X做出足夠貢獻(xiàn):contribute enough to X

  X的根本原因在于Y:X have root causes in Y

  要求社會(huì)革新和技術(shù)發(fā)展:require social innovations , as well as technological development

  ●翻譯對(duì)對(duì)碰

  Yet this enormous resource is not contributing enough to today’s global challenges including climate change, security ,sustainable development, and health .

  【翻譯】但是,如此巨大的的資源并沒有為應(yīng)對(duì)當(dāng)今諸多全球性挑戰(zhàn),包括氣候變化、安全問題、可持續(xù)發(fā)展及健康問題,做出足夠貢獻(xiàn)。

  希望以上內(nèi)容,能有效幫助考生積累知識(shí),為打造滿分題型添磚加瓦。預(yù)祝各位考生金榜題名,取得理想佳績!

最新推薦
熱門推薦