2017年英語四級考試翻譯難點提升
接下來,你將收看更多莎士比亞的名人名言!
◆ Keep up your bright swords, for the dew will rust them. 收起你們明晃晃的劍,它們沾了露水會生銹的。

◆ beware, my lord, of jealousy; it is the green-eyed monster which doth mock the meat it feeds on.
主帥啊,當(dāng)心你會嫉妒,那可是一只綠眼的妖魔,它慣于耍弄爪下的獵物。
——《奧賽羅》
◆ Things base and vile, holding no quantity, love can transpose to from and dignity: love looks not with the eyes, but with mind. (A Midsummer Night’s Dream 1.1)
卑賤和劣行在愛情看來都不算數(shù),都可以被轉(zhuǎn)化成美滿和莊嚴(yán):愛情不用眼睛辨別,而是用心靈來判斷/愛用的不是眼睛,而是心。
◆ Lord, what fools these mortals be! (A Midsummer Night’s Dream 3.2)
上帝呀,這些凡人怎么都是十足的傻瓜!
◆ The lunatic, the lover and the poet are of imagination all compact. (A Midsummer Night’s Dream 5.1)
瘋子、情人、詩人都是想象的產(chǎn)兒。
——《仲夏夜之夢》
編輯:yjbys
【英語四級考試翻譯難點提升】相關(guān)文章:
大學(xué)英語四級翻譯考試難點提升03-18
2017年英語四級CET翻譯考試難點提升01-30
英語六級翻譯考試難點提升12-03
全國英語四級聽力考試難點提升03-03
2017年12月四級英語考試詞匯難點提升04-13
2017年公共英語考試四級閱讀難點提升訓(xùn)練04-02
全國專業(yè)英語四級聽力難點提升04-13